Annonse
Jeg er et selvinnstått enspråklig individ, og som noen som setter pris på andre kulturer og mennesker, skammer jeg meg å si det. Å vite flere språk ser ut til å være tingen i disse dager, og jeg prøver å følge med. I mellomtiden er jeg avhengig av Google Oversetter for min iPhone Er du avhengig av smarttelefonen din?På en gang var fasttelefoner og telefoner alt vi hadde - og vi overlevde helt fint, tusen takk. Men nå er det nesten latterlig hvis du ikke eier en iPhone eller Android, og for noen av ... Les mer . Med funksjoner som stemmegjenkjenning og favoriserte fraser, har appen tatt et gigantisk sprang fra den nettleserbaserte versjonen vi alle kjenner og elsker. I hovedsak gjør appen min iPhone til en Trekkie-type kommunikasjonsenhet!
Det er absolutt ikke perfekt, men det er et morsomt teknisk leketøy som har potensial til å hjelpe i nesten alle situasjoner der ord kan gå tapt i oversettelsen.
Oversett enkelt forskjellige språk
Kjernefunksjonen til Google Translate-appen er selvfølgelig å
oversette, og med 64 tilgjengelige språk, er det allerede en god start. Ser at jeg ikke kjenner 64 forskjellige mennesker som hver kjenner en annen Språk Forstå ethvert språk med disse 5 språkoversettelsesnettstedeneTeknologi har gjort verden til et mindre sted. Mennesker fra alle deler av denne planeten bruker mange av de samme verktøyene, besøker noen av de samme nettstedene og blander seg i forskjellige chatterom på nettet. De... Les mer (eller til og med en person som kjenner 64 språk), kunne jeg ikke sjekke nøyaktigheten til dem alle. Til og med fortsatt, alt etter hva jeg oversatte, var alt ganske nøyaktig.
Et poeng som denne appen gjorde meg klar for, er at den faktisk er designet for å fungere som en aktiv oversetter. Mens nettleserversjonen primært brukes til å oversette nettsteder eller til og med e-post, er denne appen ment for å oversette språk i virkelige situasjoner. Praktisk sett vil verktøyet være bedre egnet for vanlige, nødvendige spørsmål eller utsagn uavhengig av oversettelse. Som du vet, syntaksmønstre varierer fra språk til språk, og det ville være best å bare holde det enkelt å unngå feil Skriv mer bra: 7 gratis online verktøy for å sikre at du bruker riktig engelskFeil bruk av engelsk er en av mine kjæledyr peeves. Jeg er ikke en fullverdig "grammatikk-nazi" (en kollokvialisme for noen som er veldig strenge med grammatikk), men det irriterer meg. Et unntak kan gjøres for ... Les mer .

En annen funksjon jeg egentlig som er stemme-til-tekst-funksjonen i appen. Med trykk på knappen kan du si en setning på morsmålet ditt, og appen vil oversette det for deg! (det er noen virkelige sci-fi-ting, akkurat der). Dessverre er det bare 17 av de 64 språkene som kan bruke denne funksjonen, og fordi vi alle vet at stemmegjenkjenning fremdeles ikke er perfekt, er det veldig viktig å uttale deg hvis du velger å bruke tale-til-tekst.

Designet for kommunikasjon
Som jeg allerede sa, virker det som om denne appen bokstavelig talt er designet for på farten kommunikasjon. For eksempel kan du lagre spesifikke oversatte setninger i en favorittliste, og dette er flott for en rekke potensielle situasjoner: spør hvordan noen føler seg, forteller noen at du ikke snakker morsmålet, får veibeskrivelse til den nærmeste restauranten... Dette er perfekt for alle at.

Enda viktigere, som du kanskje vet, har mennesker en tendens til å bruke badet på ganske regelmessig basis. Når det er sagt, kan det være en god ide å vite hvordan du spør hvor fasilitetene er uavhengig av hvilket land du er i. I stedet for å snu over en reisebok med en størrelse for å finne den ønskede frasen, kan du bare lagre den på telefonen din for å bruke når det er nødvendig. Bedre ennå, kan du fremdeles bruke disse setningene selv om du ikke har tilgang til Internett.
Enkel å lese visuelle oversettelser
En annen merkelig, tilsynelatende ubrukelig appattributt er dens oversettelser av flash-card-stil, på fullskjerm. Hvorfor i all verden skulle noen selv ønske dette? Tenk, gå gjennom et travelt Midtøstenmarked uten mye kunnskap om språket. Den praktiske tekst-til-lyd-funksjonen vil bli gjort ubrukelig i en så høy mengde, og selv det å prøve å lyde ut ordene til selgeren med de fonetiske skrivemåtene kan være vanskelig. Med fullskjermtekst kan du bare blinke telefonen hos selgeren og be om pris på den nydelige glass enhjørningen.

På et semi-relatert notat er det grafiske grensesnittet til Google Translate rent (som du kan forvente med Google), men jeg la ikke merke til at de ikke har optimalisert ting for iPhone 5. Som du kan se på alle bildene her, ser du noen ekle svarte kanter hvis du bruker den langstrakte skjermen. Bare vet at tekstoversettelser på fullskjerm ikke vil utnytte den ekstra skjermplassen hvis du er en iFiver.
The End-All
Som med de fleste av Googles apper, er dette veldig enkelt. I stedet for å pakke en haug med funksjoner i en stor app, tjener den dens formål ganske effektivt uten distraksjoner. Til tross for at Google Translate gjør til tross for at den er begrenset av stemmeteknologi og typiske språkgrenser nøyaktig hva den har tenkt å gjøre.
Hvis jeg kunne forbedre det, ville jeg lagt til taleoversettelse i sanntid via hodetelefoner og A.I. for å oversette fraser ordentlig, men jeg tror ikke teknologien er helt der ennå. Når det er sagt, vil jeg si at Google gjør det beste for tiden.
Hva er din erfaring med Google Translate? Har du brukt Google Translate mens du reiste?
Joshua Lockhart er en grei nettvideoprodusent og en litt over middelmådig forfatter av nettinnhold.