Annonse

Fra Star Trek sin universelle oversetter til The Hitchhiker's Guide to the Galaxy's Babel Fish, har vi alle drømt om en dag hvor språkbarrierer vil være en saga blott. Vi kommer nærmere den fremtiden med løsninger som Google Translate på iOS og Android, men denne kraftige appen er ikke så uanstrengt som den først vises. Hvis du er avhengig av det for oversettelser mens du er på farten uten å forstå grensene for det, kan du havne i noen frustrerende situasjoner.

Hvis du trenger en grunnleggende oversikt over Google Translate-appen, sjekk det ut her Snakk deg inn i noe med Google Translate [iPhone]Jeg er et selvinnstått enspråklig individ, og som noen som setter pris på andre kulturer og mennesker, skammer jeg meg litt over å si det. Å vite flere språk ser ut til å være tingen i disse dager, og jeg prøver å ... Les mer . Hvis du er klar til å faktisk ta den på veien, her er fire hinder som jeg møtte på å bruke appen i Japan, og hvordan du kan unngå dem.

Ikke glem språkpakker

Google-Trans-Offline-pakke
Hvis du har brukt Google Translate kun innen rekkevidde av WiFi og dataplanen din, er du kanskje ikke klar over hvor mye språkinformasjon som ikke er lagret på enheten din. Inntil du angir at appen skal beholde oversettelsesdata for spesifikke språk, er den standard å hente oversettelser fra Internett. Denne oppførselen kan være en upraktisk overraskelse for den uforberedte reisende.

Oversettelse av tips: Mange språk har offline datapakker du kan laste ned til enheten din. Når du vet hvilke språk du trenger tilgang til mens du reiser, kan du se om de har en knappestiftikon ved siden av. Hvis de gjør det, kan du laste ned en frakoblet pakke til enheten din. Hver språkpakke er bare noen få hundre megabyte, så du har nesten nok plass på en ny smarttelefon. Sørg for å være koblet til WiFi for denne nedlastingen, så du ikke brenner gjennom dataplanen din!

Ingen data? Ingen stemme!

hysje-nå
Selv med den riktige offline språkpakken, mister du hvis du ikke har tilgang til Internett mens du reiser Google Translate talegjenkjenning, uttaleveiledning og muligheten til å la enheten lese oversettelser høyt. Hvis målspråket ditt bruker samme alfabet eller tegn som morsmålet ditt, kan det hende du kan blande seg gjennom uttalige oversettelser deg selv, men hvis du går fra engelsk til noe som russisk, hindi eller japansk, får hindrene foran deg betydelig mer frustrerende.

Oversettelse av tips: Hvis du har penger til overs, kan du vurdere å leie en bærbar WiFi-hotspot for turen. En begrenset dataplan kan være en stor ressurs å falle tilbake på når du ikke ser ut til å kommunisere med Google Translate offlinefunksjoner. Hvis du purrer på en mer sjenerøs plan, kan du til og med del turen med venner gjennom disse kule tjenestene Reisepostkort er døde: 4 måter å dele reiseskildringene dine med venner og familieJada, vi har alle Facebook og Instagram for å dele noen bilder og en og annen oppdatering, men ikke sant skulle ønske at familie og venner virkelig kunne ta del i dine reiser, mens du sitter komfortabelt på deres... Les mer . Bare prøv å unngå aggressiv foto- og videodeling for å rasjonere databudsjettet.

Byrden av deltakelse

Da jeg nådde Japan, hadde jeg en sterk ide i hodet om hvordan Google Translate ville la meg snakke med folk. Jeg ville snakket inn på telefonen min, vist morsmålet mitt oversettelse, de ville snakket tilbake til telefonen min og gitt den tilbake, og vi vil like enkel kommunikasjon.

Dessverre glemte jeg å redegjøre for at morsmål var villige til å håndtere enheten min. Jeg var aldri i en situasjon hvor jeg kunne få et klart svar på hvorfor noen ikke ville snakke tilbake på telefonen min. Jeg la merke til mest motstand fra folk som for tiden var på klokka på jobb (for eksempel togvogner), så vel som eldre innbyggere. Enten det var av frykt for å ødelegge enheten min, bekymringer for bakterier og renslighet, eller bare Enkel misforståelse, noen vil ikke engasjere seg i appen på den måten jeg trengte dem for å gjøre det jobben sin.

Oversettelse av tips: Det er ingen måte du kan få en annen person til å engasjere seg i Google Translate, så selv om du kan få meldingen til samtalepartneren din, kan det hende at du ikke kan forstå deres svar. Se etter fraser og ordboksapper på målspråket ditt for å hjelpe deg med å forstå disse høyttalerne. Hvis du stiller et spørsmål, kan det også hjelpe å finne en måte å omformulere det som et ja eller nei spørsmål. På den måten kan du lytte etter ett av to enkle ord i svaret deres, i stedet for å måtte oversette et lengre, nyansert svar.

Imperfect Translations

Original-oversettelse
Hvis du ikke vet mye om målspråket ditt, tar du i utgangspunktet Googles ord for det når du oversetter setningene dine og viser dem til en annen person. Det meste av tiden gir appen solide, fornuftige oversettelser, men det gjør aldri vondt å kjøre en dobbeltsjekk om du får svar fra en høyttaler som ikke stemmer overens med det du tror du sa.

Ta for eksempel en titt på den engelske setningen jeg brukte på bildet over, og se deretter hvilken omvendt oversettelse som er produsert på bildet nedenfor. Betydningen endret seg ganske mye over bare ett ord!

Omvendt-oversettelse
Oversettelse av tips: Når appen oversetter noe for deg, kan du klikke på de tre prikkene i oversettelsesboksen for å få en rullegardinmeny med muligheten for å reversere oversettelse. Dobbeltsjekk for å se om utdataene samsvarer med det du prøver å kommunisere. Hvis ikke, kan du omformulere ideen din for å finne en bedre kamp. I tilfellet over, "Jeg liker videospill" kom helt fint ut.

Vær tålmodig og positiv

Språkbarrierer kan være frustrerende, men hvis du ikke prøver å overvinne dem, kan du gå glipp av spennende opplevelser og verdensomspennende vennskap. Smil, og vær tålmodig. Modersmålere vil vite at du gjør ditt beste med verktøyene du har for hånden, og når du har det spennende øyeblikket med jevn, tydelig kommunikasjon, vil du være glad for at du legger ut innsatsen.

Har du flere tips for å bruke Google Translate på veien? Eller foretrekker du en annen app helt? Del tankene dine med samfunnet vårt i kommentarene nedenfor, og hjelp oss å kommunisere med våre naboer over hele verden.

Er du ikke en fan av Google Translate? Se om SayHi på iOS passer bedre for deg SayHi Translate er ganske muligens det nærmeste å Star Trek sin Universal TranslatorJeg vil frimodig påstå at Google Translate har blitt slått av en enda bedre app, en som muligens er det nærmeste vi har til Star Trek's Universal Translator akkurat nå. Les mer !

Bildetillegg: Reisebag Via Shutterstock

Robert Wiesehan er en forfatter med en forkjærlighet for spill i alle medier.